Shintsuchi/Anthem lyrics: Difference between revisions

From Elysia MC
Content added Content deleted
(rewrwe)
(engri)
Line 1: Line 1:
[[File:Meideiuta.mp3]]
[[File:Meideiuta.mp3]]

Note that the English translation is poetic.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 94: Line 96:
mamore, Mē Dē rōdōsha!
mamore, Mē Dē rōdōsha!


|Listen, workers of all countries,
|Listen, all workers of all nations,


to the resounding furor of May Day,
this is the resounding call of salvation,


this is the forward march of the protestors,
this is the march of demonstrators,


this is the roaring cry of the future!
this is the roar and cry of the future!




Abandon your post, you have no need to hide,
Put down the work within your hands,


awaken your true merit inside.
realise the worth that you have inside.


Strike for every single day,
It's time to strike for every single day,


fight back against the fake of society!
fight back against the falsehood of society!




The anger under infinite exploitation
The workers' infinite exploitation,


will only bring the rise of the proletariat.
will only bring the rise of revolution.


Every day, for twenty-four hours,
For every day, for twenty-four hours,


let us fight the Class War!
let us fight the Great Class War!




Rise up, workers, rise up!
Rise up, workers, now we attack!


Take back our means of production!
Time to take our factories and fields back!


The hands of justice, they are on our side,
With the hands of justice, we have no need


to fear the capitalists' power and greed!
then their power is nothing to fear!




Combined with rage and might, we march on ahead!
Leading our marching footsteps


is the raised red flag!
Raised up high, we fly the flag of red!


Defend it, workers of May Day,
Defend the revolution, workers of all nations,


Defend it, workers of May Day!
Defend the revolution, workers of all nations!
|}
|}

Revision as of 20:31, 31 March 2024

Note that the English translation is poetic.

Lyrics
Japanese Romanisation (Hepburn) English
聞け、万国の労働者、

轟き渡るメーデーの、

示威者に起る足どりと、

未来をつぐる鬨の声!


汝の部署を放棄せよ、

汝の価値に目醒むべし。

全一日の休業は

社会の虚偽をうつものぞ。


永き搾取に悩みたる

無産の民よ決起せよ。

今や、廿四時間の、

階級戦は来りたり!


起て、労働者、奮い起て!

奪い去られし生産を!

正義の手もて、取り返せ、

彼らの力何物ぞ!


我等が歩武の先頭に

掲げられたる赤旗を!

守れ、メーデー労働者、

守れ、メーデー労働者、

Kike, bankoku no rōdōsha,

todoroki wataru Mē Dē no,

jiisha ni okoru ashidori to,

mirai o tsuguru toki no koe!


Nanji no busho o hōkiseyo,

nanji no kachi ni me mubeshi.

Zen ichi nichi no kyūgyō wa

shakai no kyogi o utsu mono zo!


Nagaki sakushu ni nayami taru

musan no min yo kekkiseyo.

imaya, nijū yon jikan no,

kaikyūsen wa kitari tari!


Tate, rōdōsha, furuitate!

Ubai sarare shi seisan o!

Seigi no te mote, torikaese,

karera no chikara nani mono zo!


Warera ga hobu no sentō ni

Kakagerare taru akahata o!

Mamore, Mē Dē rōdōsha,

mamore, Mē Dē rōdōsha!

Listen, all workers of all nations,

this is the resounding call of salvation,

this is the march of demonstrators,

this is the roar and cry of the future!


Abandon your post, you have no need to hide,

realise the worth that you have inside.

It's time to strike for every single day,

fight back against the falsehood of society!


The workers' infinite exploitation,

will only bring the rise of revolution.

For every day, for twenty-four hours,

let us fight the Great Class War!


Rise up, workers, now we attack!

Time to take our factories and fields back!

With the hands of justice, we have no need

to fear the capitalists' power and greed!


Combined with rage and might, we march on ahead!

Raised up high, we fly the flag of red!

Defend the revolution, workers of all nations,

Defend the revolution, workers of all nations!