Shintsuchi/Anthem lyrics
Note that the English translation is poetic.
Japanese | Romanisation (Hepburn) | English |
---|---|---|
聞け、万国の労働者、
轟き渡るメーデーの、 示威者に起る足どりと、 未来をつぐる鬨の声!
汝の価値に目醒むべし。 全一日の休業は 社会の虚偽をうつものぞ。
無産の民よ決起せよ。 今や、廿四時間の、 階級戦は来りたり!
奪い去られし生産を! 正義の手もて、取り返せ、 彼らの力何物ぞ!
掲げられたる赤旗を! 守れ、メーデー労働者、 守れ、メーデー労働者、 |
Kike, bankoku no rōdōsha,
todoroki wataru Mē Dē no, jiisha ni okoru ashidori to, mirai o tsuguru toki no koe!
nanji no kachi ni me mubeshi. Zen ichi nichi no kyūgyō wa shakai no kyogi o utsu mono zo!
musan no min yo kekkiseyo. imaya, nijū yon jikan no, kaikyūsen wa kitari tari!
Ubai sarare shi seisan o! Seigi no te mote, torikaese, karera no chikara nani mono zo!
Kakagerare taru akahata o! Mamore, Mē Dē rōdōsha, mamore, Mē Dē rōdōsha! |
Listen, all workers of all nations,
this is the resounding call of salvation, this is the march of demonstrators, this is the roar and cry of the future!
realise the worth that you have inside. It's time to strike for every single day, fight back against the falsehood of society!
will only bring the rise of revolution. For every day, for twenty-four hours, let us fight the Great Class War!
Time to take our factories and fields back! With the hands of justice, we have no need to fear the capitalists' power and greed!
Raised up high, we fly the flag of red! Defend the revolution, workers of all nations, Defend the revolution, workers of all nations! |